第二天,赛恩斯与海格一同备课的时候,他神神秘秘地说,“赛恩斯,我有一个好消息。”
赛恩斯内心调侃,这时候若是表示自己不想知道的话,海格说不定能憋出内伤。
好在他没有那么恶趣味,很是配合地选择做一个合格的听众:“那我可得听一听。”
海格先是嘿嘿一笑,随后假装伤心地说:“巴克比克昨天被判处了死刑。”
赛恩斯适时地表示沉痛,“我知道,你昨天告诉过我了,原谅我,海格,原谅我没有来陪你,我实在看不了那种残忍的场面。”
“我理解你,赛恩斯,我理解,”海格同情地拍拍他肩膀,随即鬼鬼祟祟地说:“但是,你不用伤心了,巴克比克逃走了!”
他得意地摊摊手,双臂上下扑扇,做展翅状,好像他亲眼看到一样“它就那样在魔法部的眼皮子底下逃走了,那个叫麦克尼尔家伙生气地砍倒了栓巴克比克的树桩,但是我非常好心地没与他计较,”
“他是谁,你说的那个麦克尼尔?”赛恩斯假装自己不了解状况。
“他!”海格冷哼着说,“他是神奇动物管理控制委员会的行刑手,那是一个可恨的刽子手!”
“昨天只有他自己来吗?”
“还有福吉和马尔福……嘿嘿……你没有看到马尔福那张变形的脸……巴克比克逃走了……他几乎要失去理智,毫无根据地冤枉说我和邓布利多,非说是我们放走了它!
若不是福吉说了句公正的话,我已经忍不住要在他那张装腔作势的脸上狠狠地来上一拳了!”
“这么看来,福吉还算不错?”
海格不屑地说:“不错?若是没有邓布利多的支持,他休想坐稳那把椅子!
他自己显然也知道这一点!”
嘿,也不知道是海格大智若愚还是其他人都这么说被他听到了。
既然连海格都知道福吉需要看邓布利多的脸色,那么可想而知福吉努力维持的笑容之下对老邓头的不满了。
难说巴克比克事件里没有福吉借机试探老邓头的推手。