第248章 马蒂亚斯

他们渴望探索未知的世界,寻找那些隐藏在背后的秘密。

或许正是这种天性驱使着弗雷德里克想要深入了解这座神秘的木偶戏剧院。

……………

进入木偶戏剧院的后台并不像想象中那样困难。

事实上,可以说是轻而易举——因为有何塞·巴登这位尊贵的伯爵陪伴左右。

凭借着他崇高的地位与威望,又有谁敢轻易阻拦他们呢?

当弗雷德里克提出要参观后台时,何塞·巴登找了个极其拙劣的借口:

"我对今天的梦想非常感兴趣,所以想看看它幕后的准备工作是怎样的。"

这个借口实在太过牵强,但令人惊奇的是,

木偶戏剧院里的每个人竟然都好像默认了这个理由一般。

毕竟,一个能在木偶戏表演中公然睡着的人,

怎么可能真正地对木偶产生浓厚的兴趣呢?

大家心里都明白,何塞·巴登伯爵的真正目的并不会这么简单。

然而,何塞·巴登伯爵似乎真的对木偶戏的幕后世界充满了浓厚的兴趣。只见他领着身边那位拥有铂金色秀发的小男孩,在后台自如地穿梭往来,并时不时地向周围的工作人员打听各种问题,例如某个道具有何用途等等,那模样看上去兴致勃勃、乐此不疲。

于是乎,何塞·巴登便这般带着弗雷德里克在木偶戏的后台漫步闲逛,直至弗雷德里克寻觅到了他梦寐以求之物。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

嗯……严格说来,此物着实难以名状,毕竟其并非一件死物,而是个有血有肉的活人。

"嗨!"弗雷德里克热情洋溢地朝对方打招呼,缘由无他——只因此刻出现在眼前之人,恰是弗雷德里克记忆中的熟面孔,难怪他会如此笃定自己曾与这孩子打过交道。

紧接着,弗雷德里克快步凑近,目不转睛地凝视着面前小孩的面庞,惊愕万分地道:"天呐,你和那个木偶长得简直一模一样!"

“我跟他不一样......”这个小孩子情绪异常激动地反驳着,但其实这也只是他自己认为罢了,毕竟他那微弱得如同蚊蝇一般的声音实在称不上激烈二字。“我不是路易,我叫马蒂亚斯!”然而显而易见的是,马蒂亚斯如此无力的辩驳并未产生任何实际作用。眼前这位身着华服、金发如铂的贵族小男孩似乎完全无视了他所说的话,甚至肆无忌惮地径直冲向自己的父亲,并从其手中一把将“路易”抢夺了过去。

“拿着它!”没等马蒂亚斯反应过来,那位贵族小男孩便不由分说地将“路易”硬塞进了他的怀中。

“这样才对嘛!”见到此景,弗雷德里克兴奋地鼓起掌来,因为他终于看到这个木偶停止了哭泣。

“你为什么不