“妇人,あなたはとても强くて、私の兄弟子の石川右卫门を杀して、决して无名の辈ではありません、名乗りを上げて!”
(女人,你很强,竟能杀了我师兄石川右卫门,你绝非无名之辈,报上名来!)
说话的是三位忍者中最矮最瘦的一个,个子不大,却是眼神犀利气场十足,想来应是忍者们的领队。
家庭主妇咳了两口血,把一个大人两个小孩护在身后,咬牙忍痛骂道:
“来啊,矮子!难不成你们怕了!?”
领头忍者吩咐左右道:
“彼女を杀して、子供を捕まえろ!”
(杀了她!抓住小孩儿!)
刷刷刷,三把武士刀几乎同时拔刀出鞘,在客厅镜子里映出冷冽的寒光,
忍者不像贵族武士一般珍惜羽毛,他们只是单纯的杀手而已,若能能达成目的,任何卑鄙下流手段都在所不惜。
作为着名的世外桃源,西格纳斯五号星港禁止一切枪支入境,但却有个漏洞,冷兵器可以被当做“手工艺品”托运进来,
这意味着被猎杀的目标无法用热武器保护自己,这些伊贺流忍者在用自己最为擅长的方式作战。
他们受过严苛训练,知道如何配合对付一位高手,分三个方向,分别袭击头部、胸腹、腿部。
“救命!杀人啦!”
邻居约尔太太惊声尖叫,只见她扔下平底锅,抱着小婴儿蜷缩到墙角,
男孩子则抱着母亲染血的小腿,瑟瑟发抖。
“妈妈!”
“好儿子,别怕,妈妈来收拾这帮坏蛋!”
家庭主妇单手擎起沉重的婴儿车横扫攻击,三名忍者被瞬间逼退两步,等到他们再度上前挥砍,砍到了婴儿车上,震得手臂发麻:
“すごい力だ!”
(好大的力气!)
“こいつは身长も腕も长い。”
(这家伙身高臂长。)
“彼女の後ろを攻めろ!”
(攻她身后!)
一名忍者抽出手里剑,朝着约尔太太投掷过去,家庭主妇脚尖勾起平底锅,“铛!”地一声,将手里剑弹开。
“无耻之徒!欺负外行算什么本事!冲我来啊!”
家庭主妇暴怒之下抡圆了胳膊,将婴儿车猛力投掷出去,“咣铛!”一名忍者连人带刀打飞到了电视墙上,“哗啦!”电视被撞烂了,
被砸断肋骨的忍者尝试拄着刀站起来,又连续摔倒吐血,因为内脏受损再也没法爬起来。
“水门くん!彼は怪我をした!”
(水门君!他受伤了!)
“気を配るな!彼女を杀せ!”
(别分心!快杀了她!)
没了婴儿车当盾牌,家庭主妇难以抵挡两把武士刀的围攻,上臂和肩膀被砍了两刀,大腿被捅了一刀,重伤之下仍是战意昂扬,浑然不惧。