而那些贝壳类的烧烤,底下都有壳隔绝了明火,所以火大一些也没关系。
梁伯点点头,抱着书看着那炉火,又若有所思了起来。
我见他没有再说话,便知道他又在想心事了,便没打扰他。
等鱼、贝都烤熟,才招呼梁伯吃鱼享贝。
那梁伯一如上次吃鱼时的神态,吃一口,便似想起了什么,眉头微微皱起,时不时还会轻叹一声。
我也没有打扰他,这锡纸烤鱼能够保留鱼只的汁水,让鱼更为鲜嫩,虽然我厨艺平平,但架不住这鱼真称得上是“生猛海鲜”,本身的食材质量极佳。
有一句话叫做“真正高级的食材,只需要简单烹饪”,我这锡纸烤鱼没有腌渍处理,便只放了点油盐和香菜九层塔,的确是简单处理,却十分可口。
而那些贝类,也都是最为肥美的状态,吃的我大为赞叹。
梁伯细细将一条烤鱼品尝完毕,见还有些贝类没吃完,便让我都吃了,我便也却之不恭了。
梁伯便趁我吃东西时,将他带来的几本书展示给我看:
一本英汉词典;第二本是英文日常用语大全;第三本是一本英文的大百科全书。
梁伯告诉我,只要能背下大量单词,便能够看懂大多数英文了;第二本的日常用语大全如果能记下来,沟通便没问题了;在第一、第二做到之后,深入读一下第三本书,又能够有不少的收获。
但他还担心,这些书籍都是繁体字的,怕我有些地方看不懂。
我对他说,我小时候父亲订阅过深港的一本叫做“智力世界”的杂志,所以从小连猜带蒙,倒是认识不少繁体字。
梁伯听我这么说,便点头继续介绍其它几本书。
那些是东桑文、南鲜文、暹罗文的学习资料,虽然不及英文那么详细,但根据那书上的繁体字介绍,只要学会了这几本书,日常沟通应该是没问题了。
只不过这些书籍,梁伯说他也涉猎不深,只能在英文上略微点拨我一些。
我郑重其事的感谢了梁伯,他却摇摇头道:
“你能为了中意的女仔这么努力,阿伯我看道,心里便也欢喜。