第189章 ,/.

(才发现前面章节数标错了,已修改)

此外,文鳐的肉对人族而言还有治疗癫狂之症的功效。

【其音如鸾鸡,其味酸甘,食之已狂】

口味甘甜,还有治病的功效,很难让人不爱。

另有传闻,言禹皇治水时,曾被暴雨河水困于淮河中央,无从进退。

河面水雾缭绕,真假难辨。

恰在此时,不满禹皇引水入海借道的无支祁率水妖兴风作浪,欲将禹皇困杀于此。

但好在此时有文鳐不知从何而来,以须搭网,振展双翼,将禹皇送于北岸。

后来禹皇平定水患,为感谢文鳐相助,特在淮河两岸为其立庙,享人族祭祀香火。

此事过后,文鳐的处境倒是比先前好了一些。

此后人族不再大肆围捕文鳐,只是有时兴起的年轻人常去碰碰运气。

那段时间,文鳐叫声格外响亮,无不彰显自己的喜悦。

再之后,随着时间的推移,下界出现严重旱灾,粮食颗粒无收,饿殍遍野。

文鳐受人族祭祀多年,不忍人族遭此劫难,遂鼓动族群,兴风作雨,解了人族一时之苦。

此事之后,文鳐声名遍传更广,人族境内皆知其名。

由此,文鳐在人族中也被视为丰收的象征。

【文鳐一现,天下大穰】

因文鳐功劳,人族不再食之。

后有人再捕获一飞鱼,虽如文鳐鸟翼鱼身,但其颜色形状大不相同。

食之,滑嫩甘甜,口齿留香。

后人族便开始捕获此鱼而食,以代文鳐。

因其有翅,能飞于空中,故称其为飞鱼。

随着时间的推移,人们也发现飞鱼种类越来越多。

几十上百种,但无一例外的是它们的味道都十分美味。

后有人传言:此为文鳐福泽,既祭奉我多年,当以此报知。